Форум перевода комикса Looking for Group » Новости проекта

ЖЖ-сообщество LFG (Russian edition)

(9 сообщений)
  1. Приветствую, господа!

    Я смотритель русского ЖЖ-сообщества, посвящённого LFG. Если вы имеете собственный ЖЖ и хотите "поддержать отечественного производителя", предлагаю вам присоединиться к нашей маленькой, но уютной компании.
    Предвидя вопрос "а в чём смысл, если ваше сообщество - копия западного?" - отвечаю. Сообщество потому и называет так, что участие в его жизни принимает не только модератор, а целый ряд участников. В прошлым я делал попытки выкладывать подборки фанартов, публиковал интересные темы с оригинального форума, но все обсуждения не то, что заглохли, - они даже не начались, потому что сообщество читает десять с половиной человек, да и те ничего не пишут.
    В наших с вами силах сделать сообщество интересным.
    В любом случае, на правах дружественной рекламы: присоединяйтесь, хуже не будет.

    Отправлено 7 мес. назад #
  2. Приветствую. И приглашаю обсудить обнаруженные недостатки перевода.

    Отправлено 7 мес. назад #
  3. Я очень сожалею, но у меня банально нет времени перечитывать комикс сначала, сравнивая оригинал с переводом. Я верю вам на слово - перевод хороший "Топорность", которую я отметил в ЖЖ-сообществе - это очень сложный момент, с которым разбираться нужно тандему из редактора и переводчика. Поскольку я, собственно говоря, редактор по образованию, для меня некоторые стилистические неточности очевидны. Для неискушённого в литературных тонкостях читателя - нет. Он просто насладится переводом.
    Тем не менее, когда вы догоните оригинал и начнёте выпускать переводы по мере выпуска новых страниц, я буду оставлять свои комментарии и мысли. Возможно, такие дискуссии и помогут оживить сообщество

    Отправлено 7 мес. назад #
  4. Очень хорошо. Взгляда профессионалов в переводе и редактуре нам как раз и не хватает. Вносить позитивные правки мы рады.
    "Будем подождать".

    Отправлено 7 мес. назад #
  5. Ну и где конструктивная критика? Как в таких условиях повышать профессионализм?

    Отправлено 7 мес. назад #
  6. Wind
    +1

    Отправлено 7 мес. назад #
  7. Тем не менее, когда вы догоните оригинал и начнёте выпускать переводы по мере выпуска новых страниц, я буду оставлять свои комментарии и мысли. Возможно, такие дискуссии и помогут оживить сообщество

    As I said.

    Отправлено 6 мес. назад #
  8. Это практически невозможно

    Отправлено 6 мес. назад #
  9. Ну вот, а вы говорили - невозможно. Смогли ведь, выдюжили! Я отписался в ЖЖ по поводу вашей работы. Так держать!

    Отправлено 4 мес. назад #

RSS экспорт этой темы

Отправить сообщение

Вы должны войти в систему, чтобы оставлять сообщения.